翻译质量

发布时间:2015-09-12 11:18:17
 

翻译质量管理和流程

1.合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准是我们提供优质翻译的保证。多年的翻译实践和管理经验使我们深知,一流的技术翻译不仅取决于译员的语言知识和技巧,而且同样依赖于他们能否正确理解技术流程并用另外一种语言准确地表达出其中的信息。

2. 我们只安排具有相应教育背景、技术经验和专业知识的译员来翻译您的文件。

1.项目分析:由专家分析组对的稿件内容进行初步分析,确定专业范围并进行行业细分;

2.成立相应的项目小组,项目小组由若干专业翻译组成,并指派若干名经验丰富的项目经理;
 
3.创建术语表:检查原文,创建术语表,由多语种项目经理和分析小组完成。

4.首次项目会议:决定翻译术语、翻译风格、格式和排版,编制指导方针及安排培训等。
 
5.正式翻译:由职业翻译人员开始翻译,项目经理负责整个翻译过程;

6.译审或专家校稿:技术术语校对、检查错误和遗漏、术语一致性检查、术语表更新等。

7.质量控制检查: 根据客户意见进行修改,修改后校对及质量保证,激光打印后校对。

8.跟踪与改进:专人准时将译稿交付客户,客户如提出修改意见,翻译管理部要进行修改。

 

上一篇:联系我们

下一篇:英语翻译优势